|
JAN 07: Det Humanistiske
Fakultet har fået ny net-adresse:
www.humaniora.au.dk
Om universiteternes fremmed- sprogsfag: En diagnose og en kur
Gør fremmedsprogsfagenes emneområder til redskaber og redskaberne
til emner. Sprogfagene kunne søge deres identitet og videnskabelige
berettigelse i at betjene individer der gerne vil lære at beherske et
fremmedsprog på højt niveau, lyder lektor K. Hvidtfeldt Nielsens bud på
en vej ud af fremmedsprogsfagenes situation
19. december 2000
Af K. Hvidtfelt Nielsen
Lektor ved Institut for Germansk Filologi
I forlængelse af konference om de videregående sproguddannelser
afholdt 3. november 2000 i København skal jeg tillade mig at fremføre en
kommentar til fremmedsprogsfagenes nuværende situation således som den
tager sig ud for undertegnede. Mine forudsætninger for at have en mening
om især de universitære fremmedsprogsfag er et snart 30-årigt virke som
underviser og forsker i tysk her på Aarhus Universitet (samme
forudsætning er naturligvis også en indskrænkning).
Jeg vil opdele mine bemærkninger i to dele: en diagnostisk og en
medicinerende. Først vil jeg altså forsøge at pege på nogle af de
faktorer som i skøn forening bidrager til at gøre fremmedsprogsfagene
fagligt uattraktive; derpå vil jeg driste mig til at give mit (næsten)
helt personlige bud på hvordan denne i sig selv uattraktive situation kan
ændres til det bedre.
Som antydet tror jeg ikke at det er muligt at isolere enkelte
problemfelter som derpå efterfølgende kan gøres ansvarlige for alle
fremmedsprogsfagenes vanskeligheder. Ganske vist mener jeg at ondet har en
identificerbar rod, men vejen til denne er brolagt med en række mere
iagttagelige forhold der gensidigt virker ind på hinanden.
Betingelser
Hvis jeg skulle give mit bud på nogle af de forhold der betinger
fremmedsprogsfagenes aktuelle situation, ville jeg i hvert fald opremse
følgende:
(1) fagenes studerende,
(2) fagenes aftagere,
(3) fagenes institutionelle rammer,
(4) fagenes forskningsmæssige opgave og genstandsområde.
At kommentere fagenes undervisere og forskere vil jeg overlade til
andre.
Fredsommelige studerende
(1) Ikke et ondt ord om de sprogfagsstuderendes personlige egenskaber
(det skulle da lige være at der blandt disse findes lidt for meget
føjelighed og fredsommelighed). Til gengæld må det være tilladt at
antyde at fremmedsprogsfagene kun undtagelsesvist gæstes af 'stærke'
studerende (intellektuelt fordrende, initiativrige, udfarende).
Sådanne går naturligvis til fag der er enten erhvervsmæssigt eller
fagligt-videnskabeligt 'stærke'. Tilbage bliver en blødere studentertype
der enten søger oplevelser eller blot passivt lader sig nøje med hvad de
pågældende institutter nu måtte have fundet på at forlange som pensum.
Skizofrene fag
(2) Som universitetsfag er de fleste (især større) fremmedsprogsfag
nok en anelse skizofrene: de ved godt at de lever af at være en
gymnasielæreruddannelse; men samtidigt vil de også meget gerne levere
kandidater til et noget mindre klart bestemmeligt erhvervsliv.
Gymnasieskolens kompetencebekendtgørelser fremstilles gerne som et
snærende korset, men samme binding befrier samtidigt fagene for at skulle
definere sig i forhold til et erhvervsliv som vel kun de færreste har en
mere præcis viden om. Resultatet er ofte en blanding af skjult
tilfredshed med det bestående og uforpligtende drømme om alternativer.
Væbnet neutralitet
(3) De universitære fremmedsprogsfag hører hjemme under Det
Humanistiske Fakultet. De fleste fremmedsprogsfag er organiserede i tre
'afdelinger' ('afdelingen' er en uformel organisationsform): en teoretisk
sproglig, en samfundsmæssig-kulturel-litterær, og en praktisk sproglig.
På mange institutter (men ikke alle som professor Schøsler fra Romansk i
København forsikrede mig) kan arten af tværfagligt samarbejde nok bedst
betegnes som en tilstand af væbnet neutralitet (eller benign neglect).
Dog synes der de fleste steder at herske enighed om at betragte den
praktisk sproglige afdeling som lidt af en skifting (dette gælder ikke
mit eget institut).
I modsætning til sprogfærdighedsdisciplinerne, der kun dyrkes ved det
enkelte institut, befinder de to 'rigtige' afdelinger sig i en mere eller
mindre udtalt konkurrence med beslægtede humaniorafag: den kulturelt
interesserede student fristes ofte til helt at droppe 'sproget' og læse
den 'rene vare', hvad enten den så hedder litteratur, historie,
idehistorie, medievidenskab, filosofi, samfundsfag eller hvad.
Tilsvarende, om end måske i mindre omfang, finder mange
lingvistisk-teknisk interesserede studenter efter et par frugtesløse
livtag med 'kulturen' hurtigt vej til fag som informationsvidenskab og
lingvistik eller vælger helt at forlade humaniora (vi ser her helt bort
fra 'tvangsstudenter' der valgte fremmedsprog, fordi kvotienten ikke rakte
til mere. Deres mobilitet er naturligvis begrænset).
Centrifugal fornemmelse
(4) Det er ikke nemt at finde ud af hvad der udgør
fremmedsprogsfagenes forskningsmæssige eksistensberettigelse.
De er alle udsprunget af det 19. århundredes nationalideologier
ifølge hvilke nationalsproget var garanten for nationalstatens dybere
berettigelse. Derfor konciperedes de forskellige nationalfilologier som
videnskaber der til opgave havde at udforske nationalsprogets 'væsen'.
I det 19. århundrede mente man at denne svært definerbare størrelse
især talte til os gennem sin historie og sin litteratur. I det 20.
århundrede har en vedvarende udvidelse af nævnte repertoire ført til en
stadigt mere centrifugal fornemmelse for hvad fremmedsprogsfagenes opgave
egentlig er.
Godt værktøj
Som alle andre humaniorafag er fremmedsprogsfagene det man kunne kalde
reformuleringsfag: de sigter ikke som de naturvidenskabelige og/eller
tekniske fag mod en efterprøvelig forøgelse af forhåndenværende viden
om og teknisk beherskelse af det givne genstandsområde.
Snarere leverer de genskrivninger, nytolkninger eller reformuleringer
af de sprogligt-kulturelle faktorer de har valgt at beskæftige sig med.
Selv de teoretisk sproglige fag, der ellers ynder at fremstille sig som
næsten 'hårde' videnskaber, producerer kun undtagelsesvist
efterprøvelig og teknisk brugbar viden.
Hvad det samlende emne for fremmedsprogsfagenes reformuleringer er,
står i dag hen i det uvisse. Den eneste synlige kvalitet der adskiller
fremmedsprogsfagets forskning om sproglige, litterære eller
kulturelt-samfundsmæssige emner fra en tilsvarende forskning udført af
fx lingvister, litteraturvidenskabsfolk eller historikere, findes i det
forhold at fremmedsprogsforskerens viden om og beherskelse af det givne
sprog ofte er noget sikrere end den ikke-sprogskolede kollegas.
Denne kvalitetsforskel betragter sprogfagsforskeren imidlertid ikke som
et emnemæssigt, men kun som et redskabsmæssigt fortrin. Naturligvis,
siger fremmedsprogsfagsforskeren, højnes kvaliteten af ens forskning når
redskabet er i orden, men den skolede sprogfærdighed er og bliver et
redskab og kan aldrig blive målet i sig selv.
Medicinen
Vi er her nået frem til ondets rod, men samtidigt også til dets
mulige fordrivelse. Som digteren siger: Wo aber Gefahr ist, wächst / Das
Rettende auch. Mit forslag til ændring af de universitære
fremmedsprogsfag går således i al sin gribende enkelthed ud på at gøre
fremmedsprogsfagenes emneområder til redskaber og redskabet til deres
samlende emne.
Betragt faget medicin. Det skal producere to typer erkendelse: viden om
legemets og dermed sygdommenes beskaffenhed, og viden om helbredelsens
kunst. Det ikke at kunne tale et fremmed sprog er ingen sygdom - om end
det ofte kan være en lidelse at høre det talt på ubehjælpsom vis. Dog
forekommer det mig at fremmedsprogsfagene kunne søge deres samlende
forskningsmæssige opgave i en virkelighed der ikke er uden visse
strukturelle ligheder med den som begrunder eksistensen af medicin som
videnskab. Som medicinen kunne fremmedsprogsfagene tage deres udgangspunkt
i det dobbelte forhold 1) at der findes individer der ikke er hvad de
gerne ville være, og 2) at det betragtes som samfundsmæssigt relevant at
de får mulighed for at opnå den ønskede tilstand. Medicinen betjener
den syge der gerne vil være rask. Fremmedsprogsfagene kunne søge deres
identitet og videnskabelige berettigelse i at betjene individer der gerne
vil lære at beherske et fremmedsprog på højt niveau.
Indlæringens mysterier
Set i dette lys skulle fremmedsprogsfagene altså se det som deres
forskningsmæssige opgave at studere de mekanismer der producerer fagligt
kompetente brugere af det valgte fremmedsprog. Og ligesom medicinen ikke
nøjes med at udforske legemets mysterier, men også ser det som sin
opgave at anvende sin viden i helbredelsens tjeneste, skal
fremmedsprogsfagene være lige så optagede af at udforske
fremmedsprogsindlæringens mysterier som af at teste dens resultater på
fagets studerende.
Hermed får fremmedsprogsfagene en forsknings- og undervisningsmæssig
opgave der i karakter afviger mærkbart fra den i humaniora gældende.
Fremmedsprogsfagene er nu ikke længere reformuleringsfag, men videnskaber
der på efterprøvelig vis producerer målelige og maksimerbare
resultater.
Om sådanne fremmedsprogsfag, set i et længere perspektiv, egentlig
hører hjemme blandt de øvrige humaniorafag, er er anden diskussion.
Polytekniske lingvister
Det vil naturligvis afhænge af fremmedsprogsfagenes konkrete forskning
hvilke redskaber (tidligere tiders emner) de vil betjene sig af. Nogle
redskabsområder vil kræve mere tilpasning end andre; og enkelte vil uden
tvivl blive erstattet med mere hensigtsmæssige. Fremmedsprogsfagene
bliver teknisk-praktiske videnskaber (som ingeniørvidenskaberne fx).
Deres interesse i de pågældende sprogområders kulturelle dimensioner
vil afhænge af disses bidrag til udviklingen af den perfekte
sprogfærdighed (et utopisk og funktionelt bestemt ideal helt på linie
med det fuldstændigt sunde menneske).
Stærke studerende
Hvorledes gymnasieskolen (og folkeskolen) vil reagere på den her
skitserede omlægning af fremmedsprogsfagenes status i Danmark, kan man
kun gisne om. Ligeledes er det uklart hvorledes den antydede ændring vil
påvirke studentertilgang og -profil.
Ideelt set er det næppe noget mål i sig selv at så mange studerende
som muligt skibes igennem universitetets fremmedsprogsuddannelser.
Derimod er tilstedeværelsen af en vis portion 'stærke' studerende et
livgivende element i enhver uddannelsesinstitution. Hvis den nævnte
forudsætning om fremmedsprogsfærdighedens samfundsmæssige relevans
holder, bør erhvervsmulighederne for de uddannede kunne tiltrække en
anden type studerende end hidtil. I samme retning vil trække den her
skitserede 'teknificering' af fremmedsprogsfagene. De ophører med at
være oplevelsesfag og bliver i stedet til studier der tilbyder klart
definerede kompetencer.
Se også
|